Nosaltres ens estimem la Catalunya de Josep Pla i Pere Gimferrer

Una Catalunya normal, la de sempre, que parla i escriu en català i castellà.

pere

Ahir ens fèiem ressò de la notícia: 200 llepasubvens firmantes piden que se acabe la cooficialidad de catalán y castellano. O sea, que se prohiba el castellano en la administración, la enseñanza y cualquier otro ámbito donde la Gene meta mano, que son todos. Así es el noupaís abierto, tolerante e incluyente que nos prepara el nacionalismo.

Es tracta, un cop més, de la minoria nacionalista capficada en escampar odi, exclusió i totalitarisme. No representen Catalunya i mai podran sortir-se amb la seva.

Nosaltres, com la immensa majoria dels catalans, ens estimem més gent com en Josep Pla, l’Eugeni D’Ors, en Llorenç Villalonga, en Valentí Puig, en Baltasar Porcel o en Víctor Mora, que han escrit en català i castellà. O también Pere Gimferrer, que ha osado -¡menudo atrevimiento para estas pobres mentes monolingües!- escribir no sólo en castellano y catalán, sino también en italiano y francés.

Ah! també ens agraden els escriptors que escriuen en català i no volen imposar res a ningú. O els catalans que escriuen en castellà i tampoc no volen imposar res.

Sí, ens agraden els Juan Goytisolo, Esther Tusquets, Ana María Moix, Manuel Vázquez Montalbán, Eduardo Mendoza, Juan Marsé, Enrique Vila-Matas, Carlos Ruiz-Zafón i la Nuria Amat.

También nos gustan Ana María Matute, Ignacio Agustí, José María Gironella, Esther Tusquets, Félix de Azúa, Ana María Moix, Néstor Luján, Juan Perucho o Juan Eduardo Cirlot.

Nos gusta la novela negra de González Ledesma,de Andreu Martín y de Cristina Fernández Cubas.

Disfrutamos leyendo a Ramon de España, Ignacio Vidal-Folch, Ildefonso Falcones o Marcos Ordóñez.

I no ens oblidem de la Mercedes Salisachs, en Terenci Moix o la Carmen Laforet.

O d’aquells escriptors nascuts fora de Catalunya que han escollit viure amb nosaltres i enriquir-nos, com els Javier Tomeo, Ignacio Martínez de Pisón, Javier Cercas i Alicia Giménez Bartlett.

Escritores que han hecho de Cataluña un lugar mejor, en castellano, en catalán, en las antípodas de los fanáticos y aprovechados llepasubvens de la ANC.

Dolça i lletraferida Catalunya…

bastoncillo



Categories: Arte dulce, Catalanes universales, Catalunya de tots, Historia, Huid del nacionalismo, LlenguaLibre, Llepasubvens

Tags: , , , , , , , , , , ,

17 comentarios

  1. ¡Qué pobre era nuestra argumentación ante tamaña propuesta!

    ¡Como pedí yo a los Dioses que se cumpliera esta firma de los pseudointelectuales!

    Ya pasó un año.

    No se cumplió, claro ¡veían donde se metían!

    Es más fácil un año después las provocaciones del nostre Presiden al diari «Libération». C’est fort ça , il n’a rien á perdre,

    ¡Nuestro presidente puigdemont se ha echado al monte!

    ¿Bajará como a. mas con las tablas de la ley como Moisés?

    (! Mira que fue peligroso aquel cartel…!)

    En otro país estaría condenado por delito.

    La administración está actuando bien un año después, las provocaciones serán mayores.

    Un año después el referéndun no está todavía convocado . Está anunciado

  2. Solo veo un fallo en esta magnífica entrada de hoy: ¿conocéis mucha gente joven que lea libros?

  3. El objetivo de estos 200 individuos es hacer un apartheid lingüístico, cultural y social en Cataluña. Que nadie se llame a engaños, el nazionalismo es supremacista y los que no comulguen con su credo serán marginados y considerados ciudadanos de segunda.

  4. Yo añadiría al maestro Martí de Riquer (por supuesto, no a Borja), gran especialista de las letras catalanas y occitanas, amén de las castellanas, sobre todo Cervantes y la caballería.

  5. Sera por eso que al insigne carajillero del régimen se lo han cargado de somatem, y han puesto a otro. Los motivos, que cuando se ponía tibio con el agua de fuego de garrafón,, le daba por hablar Castellano y además con acento andaluz, ¡¡vate retro Satanás!! Asi no se puede servir al espíritu nacional del movimiento ultra de los de la banda del 3%. Pobre carajillero, y ahora ¿donde lo enchufaron?, en alguna zona que sea, libre de carajillos.

  6. … y el gran poeta catalán (de la calle Aribau) premio de la crítica en 2009 Don Francisco Ferrer Lerín.

  7. El día que los musulmanes gobiernen, el catalán «game over». Eso pasará porque el Yoda Pujol no siempre acierta y la apuesta por la inmigración de Marruecos le va a resultar como un tiro salido por la culata.

  8. El español es hablado por unas 489.000.000 personas, puede ser que esta cifra sea poco comparado con los millones que nos han robado el Clan Pujolseparatista; pero considero que no es para nada una cantidad para no tener en cuenta. Si ha estos sumamos los 21.000.000 de estudiantes, el número va creciendo.
    Pregunta: Cómo es posible que a los que tenemos la suerte de tener dos lenguas, una quiera ser eliminada?? Puede ser que para poder entenderse al depositar lo robado en los bancos andorranos!! ( Ah, no és veritat; a Andorra la població parla Català, Castellà i Francès!)

  9. Gimferrer el contemporani mes gran.

    Un escritor increible, profundidad y calidad literaria nobel.

  10. a los caspalibanes
    » mas vale pajaro en mano que ciento volando »
    «solo hay queso gratis en las ratoneras «

  11. Baltasar Porcel … pues yo diría que … vamos, porque lo dice DC, porque sino …

    • Es verdad que Baltasar Porcel navegó por las aguas del pujolismo, pero nunca renegó de su maestro, Llorenç Villalonga, muy reacio frente al catalanismo.

    • Porcel tenía vocación de enfant terrible. Creo recordar (no me hagáis mucho caso) que tuvo el valor de afirmar que «Bearn» se escribió originalmente en castellano, siendo la versión catalana una traducción del propio Villalonga. Justo lo opuesto a lo que dice la versión oficial. También hizo entrevistas a vacas sagradas como Miró en que se permitió alguna ironía a costa de la costumbre del pintor de responder con gruñidos.

      Los mallorquines son una gente bien especial. Cosas de vivir en una isla, supongo.

    • En realidad, las versiones castellanas de Villalonga suelen ser la más auténticas. Como no le interesaba mucho el catalán normalizado, los correctores de las editoriales barcelonesas solían retocar bastante sus textos para adaptarlos a un público catalán.

  12. Dales tiempo y exigirán el siriaco por aquello de la alelada capitalidad damasqueña de la Cataluña desnortada en el s.VIII. Ojito, Chungueras dixit.

  13. Dentro de nada en latín

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE PROTECCIÓN DE DATOS:

  • Responsable: Dolça Catalunya
  • Finalidad: Gestión de suscripciones al blog y moderación de comentarios y el envío de boletines de noticias.
  • Legitimación: Consentimiento del interesado
  • Destinatarios: Los datos se comunicarán a Cloudflare Inc. (mejora rendimiento web; acogido a los acuerdos EU-U.S. Privacy Shield). No se comunicarán otros datos a terceros, salvo por una obligación legal.
  • Derechos: Acceder, rectificar y suprimir los datos, así como otros derechos, como se explica en la información adicional.
  • Información adicional: Puede consultar la información detallada sobre la protección de datos en política de privacidad.