«El Gobierno» y «el Ejecutivo» se convierten en «L´Estat» y «la Moncloa» en la edición en catalán.
¿Es que para los catalanes España no tiene «Gobierno» y sólo es un «Estado»?¿Por qué no traducir fielmente? ¿Hay que interpretar la realidad o enviar determinados mensajes para el lector en catalán?¿Por qué juega a esto tan antiguo y orwelliano el Conde de Godó, Grande de España?
Categories: Huid del nacionalismo
Deja una respuesta